La demoiselle de la Poste (Traduction conjointe de Stéphanie Leigniel)

Traduit de l'ANGLAIS par DOMINIQUE HAAS

À propos

Branle-bas de combat dans un village ariégeois. Depuis l'incendie qui a détruit son bureau, Véronique, la demoiselle de la poste, est au chômage technique. Et, jusqu'à présent, ses réclamations pour l'ouverture d'un nouveau local demeurent sans réponse. Qu'à cela ne tienne, Véronique ne baissera pas les bras. Son emploi et la commune de Fogas sont en jeu. Mais le village est accaparé par un problème de taille : la réintroduction des ours dans la région. Difficile de se faire entendre pour la préposée des postes... Et si les habitants de Fogas se trompaient de combat ?


Rayons : Littérature > Romans & Nouvelles


  • Auteur(s)

    Julia Chapman

  • Traducteur

    DOMINIQUE HAAS

  • Éditeur

    Mon Poche

  • Distributeur

    Sodis

  • Date de parution

    23/01/2025

  • Collection

    Fiction

  • EAN

    9782379131707

  • Disponibilité

    Disponible

  • Nombre de pages

    512 Pages

  • Longueur

    17.8 cm

  • Largeur

    10.9 cm

  • Épaisseur

    2.2 cm

  • Poids

    255 g

  • Série

    Les chroniques de Fogas

  • Diffuseur

    Sofédis

  • Support principal

    Poche

Infos supplémentaires : Broché  

Julia Chapman

  • Pays : Royaume Uni
  • Langue : Anglais

Julia Chapman est en réalité le pseudonyme de Julia Stagg, auteur de la série Fogas Chronicles qui se déroule dans les Pyrénées françaises. Née en Angleterre, Julia a exercé comme professeur d'anglais au Japon, en Australie, aux États-Unis et en France. Elle a même dirigé une auberge dans les Pyrénées avec son mari pendant six ans. Aujourd'hui, elle habite dans le Yorkshire Dales, dans le nord de l'Angleterre, dont les paysages si typiques lui ont inspiré sa dernière série de romans : Les Détectives du Yorkshire.

empty