Charly Barat

  • L'alsacien fait la part belle à la tendresse, aux mots doux du quotidien. Avec cette fantastique capacité de l'alsacien à créer des images, ce petit lexique est un voyage affectueux à la découverte de la délicatesse mutine de la langue alsacienne.
    Nouvelle édition revue et illustrée.

  • Vous vous sentez l'âme d'un Don Juan des bords du Rhin ?
    Vous vous la jouez « Marilyn dans le vignoble » ?
    Ou tout simplement, vous en avez marre de vous murmurer bêtement « mon chéri » et « ma caille », comme dans tous les couples de la France de l'intérieur ? Pourquoi ne pas essayer « Harzkafer » (scarabée de mon coeur), « Bettflasch » (ma bouillotte) ou « Bibele » (ma poulette) ? Vous en avez assez d'appeler votre petit-fils « poussin » ? Pour changer, appelez-le donc « Bluttarschel » (petit cul nu). Surprenez-les avec une sélection de mots doux alsaciens !
    Cet indispensable petit lexique, établi par le professeur Matzen et illustré par Charly Barat, deux Alsaciens au grand coeur, s'adresse à tous les amoureux, mais aussi aux papas, aux mamans, aux grands-mères et aux « Papapas » d'Alsace... et d'un peu plus loin.

  • Le sixième jour de la Création, Dieu se rendit compte qu'il avait oublie de placer dans l'Univers un petit bout de terre, qu'il déposa entre les Vosges et le Rhin.
    Ce petit bout de terre, borde par un fleuve puissant, et qui n'est qu'à 800 kilomètres de la mer, se transforma en prés bucoliques, en forêts denses, en plaines blondes, en lacs et étangs champêtres, eu collines bleues... Un joyau si pur, si tentant, que les Celtes, les Romains, les Barbares, les Lorrains (même eux !), les Suédois, les Français, les Allemands... ont voulu y laisser leurs traces : dans la terre et dans les monuments, dans la langue et dans la cuisine, dans les techniques et dans les moeurs.
    /> Étonnez vous alors que Jules César y ait fait étape pour jeter (cela arriva d'ailleurs souvent par la suite) les Barbares dans le Rhin...

    Extrait du livre :
    Episode 5 «Enfin ! Redde m'r nimm devun !» avait donc dit Charele, après la victoire de Jules sur Arioviste, et Liesele rêvait déjà d'une ère de paix définitive. À l'époque, ils avaient encore de l'espoir. «On ne va tout de même pas se laisser embrigader d'un côté ou de l'autre malgré nous, disaient-ils. Jetz làngt's !» (Ça suffit !) Adieu donc, les vieilles lunes celtes, place au nouvel ordre du monde incarné par Jules. Charele était allé voir le vainqueur (on le lui reprocherait assez, par la suite : «Toujours avec le vainqueur !»). Il l'avait trouvé en train de dicter des proclamations, et il l'entendit annoncer d'une voix martiale : «Aléa jacta est !» Allons bon, il faudrait changer de langue : il espérait que ce serait la dernière fois ! Mais tout d'un coup, il fut rassuré : Jules parlait aussi la langue d'ici, et il s'intéressait à un des problèmes qui tenait le plus à coeur à Charele. En effet, celui-ci l'entendit distinctement regretter la rareté d'un élément essentiel à la convivialité alsacienne : «Weny Wy, die wie...» (Peu de vin, ceux qui...) Malheureusement, il n'entendit pas la suite. De mauvais esprits - non-dialectophones évidemment - ont prétendu que Jules se serait exprimé là en latin, et qu'il s'exclamait : «Veni, vidi, vici !» (Je suis venu, j'ai vu, j'ai vaincu). Mais cela n'a aucun sens.

  • C'est bien connu, l'humour est un remède universel.
    Dès lors, pourquoi se priver ? Les plaisanteries sur les médecins et le corps médical se comptent par centaines. Pédiatres, gynécologues, sexologues, opticiens, dentistes, généralistes, mais aussi infirmières, carabins, pharmaciens et soignants de tout poil, aucun d'entre eux n'est épargné par l'humour alsacien. Après des ouvrages sur les plaisanteries de sacristies, les bonnes farces du gitan Henner ou les grivoiseries, Béatrice et Freddy Sarg ont sélectionné pour vous, dans cet opus, les meilleures histoires drôles dédiées aux médecins.
    Pour les francophones, tous les passages en alsacien sont traduits. Charly Barat illustre leurs trouvailles de sa plume tendre et drolatique. Effets secondaires possibles : foulures de zygomatiques, dilatation de la rate, larmoiements et hoquets. Contre-indications : aucune. Posologie : 1 page matin, midi et soir jusqu'à disparition de la morosité. Utilisation prolongée conseillée, même sans avis médical.

empty